quinta-feira, 27 de agosto de 2009

De Verborum obligatione


ThorMentor














"spondes? spondeo; promittis? promitto, fidepromittis? fidepromitto; fideiubes? fideiubeo; dabis? dabo; facies? faciam"

(...) La obligación por palavras se contrae por una pregunta y una respuesta, cuando estipulamos que se nos dé ó se nos haga alguna cosa. De ella demandan dos acciones, así la condicción, si la estipulación fuere cierta, como la de lo estipulado, si fuere incierta; la qual tenía este nombre, porque entre los antiguos stipulum significaba firme(...)
Tales fueron las palabras empleadas en otro tiempo en esta obligación : 'ofreces espontáneamente? ofrezco espontáneamente; prometes? prometo; prometes por tu fe? prometo por mi fe; sales fiador? salgo fiador; darás? daré; harás? haré.' Mas no importa que la estipulación se haga ó en latin, ó en griego, ó en outra cualquiera lengua, con tal que ambos estipulantes entiendan dicha lengua."
Cuerpo del Derecho Civil Romano, (trad.) D. Ildefonso Garcia del Corral



En Tus Brazos, François-Xavier Goby, Edouard Jouret e Matthieu Landour

1 comentário:

  1. Quem são estes dois piratas lindos de morrer!?
    És Lindaaaa....
    A hereditariadade é uma coisa complicada de contrariar... o direito está-te mesmo no sangue!

    Adorei a curta de animação, ta brutal! Mesmo muito fixe. Gostei mesmo muito. Como descobres tu estas coisas?

    Love You. Rrrrrrrrrrrr

    ResponderEliminar